這一年,麥其家的土地,三分之一種了鴉片,三分之二種了糧食。其它土司也是這麼幹的。經過了一場空前的饑荒,大家都知道該怎麼辦了。
我在家裡又呆了一年,直到哥哥的骨灰安葬到麥其家的墓地。
父親對土司該做的事情,煥發出了比過去任何時候都高的熱情。他老了,女人對他沒有了吸引力,他不吸鴉片,只喝很少一點酒。他還減去了百姓們大部分賦稅。麥其家官寨裡的銀子多得裝不下了。麥其土司空前強大,再沒有哪個土司不自量力,想和我們抗衡。百姓們從來沒有像現在這樣安居樂業,從來沒有哪個土司領地上的百姓和奴隸像現在這樣為生在這片土地上而自豪。有一天,我問父親,要不要叫在邊界上的跛子管家回來,他不假思索地說:"不,他就呆在那裡,他一回來,我就無事可幹了。"
那天,我們兩個在一起喝茶。
喝完茶,他又說:"誰說傻瓜兒子不好,我在你面前想說什麼就說什麼。在你死去的哥哥面前,我可不能想說什麼就說什麼。"
"是的,你不必提防我。"
土司臉上突然佈滿了愁雲,說:"天哪,你叫我為自己死後的日子操心了。"他說,"麥其家這樣強大,卻沒有一個好的繼承人。"
塔娜說:"你怎麼知道我的丈夫不是好繼承人?"
土司變臉了,他說:"還是讓他先繼了茸貢土司的位,再看他是不是配當麥其土司。"
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)