電腦版
首頁

搜尋 繁體

漢語的悲哀

熱門小說推薦

最近更新小說

昨晚的部落格一貼上去,就評論如潮,眨眼就一百多篇兒,這是我料定的。關於悍婦與才女之感喟也必然引起誤讀,這也在意料之中。當下的中國,稍微不那麼二元對立的話,就聽不懂,這真是漢語的悲哀。我其實不過是一個唐吉訶德,妄自跟風車搏鬥著。好在還有很多漢語的種子,他們還懂得漢語的奧妙無窮和漢語的博大精深。可笑的是,新浪的編輯居然用了那樣僵化的題目去勾引網民,不知道是真的語文水平低下,還是職業需求使他一定這樣做。好像有個叫“心慈”的評論者明白我的意思,但這樣的人恰好是“心慈”者,改變不了那些不慈的人的。當今的很多人,只會聽狠話、酷話、罵人話,連一個二重複句都寫不好的,這其實也是我們語文工作者的失職。曾有一位善良的女孩子跟我說:“你別努力了,你只要一說真話,人家就都會誤解你。你還是就裝作一個幽默的人,給大家講點笑話就行啦。”我沒有聽她的話,我很固執。所以連她也誤解了我。朋友們,我們其實都生活在一個用誤解連結起來的人生網路之中啊。

晚上鳳凰衛視的竇文濤請吃飯,“鏘鏘三人行”想要進行點改革。我說不要大改,悄悄把風格和視野提高一點檔次即可,要從香港的視角改為“大中華”的視角。當今的談話類節目都在形式上企圖花樣翻新,而我認為關鍵在於嘉賓的水平,嘉賓水平高,什麼形式的節目都能夠吸引觀眾。否則,強行設計嘉賓的觀點,弄成辯論賽,那就是“強xx三人行”了。阿城、水皮、江小魚也去了。阿城幾年沒見了,老了些,說話還是那麼“壞”,真是大師級的。我們談笑風生,漢語的幽微在各自心領神會的空氣裡盪漾著。為什麼人需要知音呢?沒有知音的世界,物質生活再好,也是行屍走肉。蒲松齡老爺爺說:“家家床頭有個夜叉在。”這話又要引起誤解了,以為蒲松齡攻擊了普天下的女同志,或者蒲松齡受過女人的家庭暴力,心理變態了。多數人連一本心理學著作也沒有讀過,就敢一口一個“變態”地評頭品足。不過,我們必須勇於面對這個誤解的網路,用許地山“綴網勞蛛”的精神去鍥而不捨地補綴我們的人生之網。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)