杜魯門:(在座位上)我做羅斯福的副總統時,曾形容副總統的“作用約等於母牛的第五個奶頭”(almost as useful as a cow’s fifth teat),我一生都很知足,不需要太多奶頭。
(滿堂笑聲。)
克林頓:當然,人生的單位如果只是奶頭多少,我們還是喜歡母豬吧。
(滿堂笑聲。)
上帝李:Still on the public teat(仍在政府任職),看來只有奧巴馬有機會。
肯尼迪:(在座位上,對約翰遜小聲說)坐在審判臺上的這位中國人的英文啊,可不是蓋的。
約翰遜:(在座位上,小聲說)尤其他對teat(奶頭)有研究。
肯尼迪:(竊笑)他研究的是nipple(奶頭),不是teat。
上帝李:(朝肯尼迪、約翰遜看)其實,我聽到你們鬼鬼祟祟說什麼了,你們說我對nipple有研究,其實我更有研究的是nipple-wort, n-i-p-p-l-e—w-o-r-t。
(大家交頭接耳,又一一搖頭,誰都搞不懂這個字。)
上帝李:考倒你們每一位總統了吧?nipple-wort是“歐洲稻槎菜”。
(滿堂“啊”了一聲。)
上帝李:兩個英文字,是你們的空軍少將坎貝爾(Harold N. Campbell)形容你的,一個是draft dodging(逃兵役)、一個是dope smoking(吸大麻)。由於沒有言論自由,這位少將被罰7 000美元並被趕出軍隊了,可是他說你“吸大麻”,對不對?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)