電腦版
首頁

搜尋 繁體

龜大何首烏?

熱門小說推薦

最近更新小說

透過人物口述某些物品,以刻畫人物性格,以至反映其內心活動,是《紅樓夢》文字的一大特色。第二十六回,薛蟠指使焙茗,以“老爺叫你呢”誆騙寶玉出得大觀園,令寶玉極為不快,但薛蟠告訴他:“要不是我也不敢驚動,只因明兒五月初三日是我的生日,誰知古董行的程日興,他不知那裡尋來了這麼粗這麼長粉脆的鮮藕,這麼大的大西瓜,這麼長一尾的新鮮的鱘魚,這麼大的一個暹羅國進貢的靈柏香薰的暹豬,你說,他這四樣禮可難得不難得?……我要自己吃,恐怕折福,左思右想,除我之外,惟有你還配吃,所以特請你來……”脂硯齋對這一段批曰:“寫粗豪無心人畢肖”,“如見如聞”,“此語令人哭不得笑不得,亦真心語也”;確實,一個粗俗顢頇而又熾熱心腸的紈絝子弟形象,在那形容幾種食品的口吻裡活跳了出來。

第二十八回,寶玉在又一次渡過了因黛玉誤會而產生的情感危機之後,精神極為亢奮,在王夫人處,王夫人不過隨口問了黛玉句“大姑娘,你吃那鮑太醫的藥可好些?”又因想不起一劑丸藥的名字,寶玉竟忘形放肆起來,說母親是讓“金剛”“菩薩”支使糊塗了;這還不算,他又胡謅要用三百六十兩銀子,替黛玉配一料丸藥,聲稱“包管一料不完就好了”;他隨口亂扯:“當真的呢,我這個方子比別的不同,那個藥名兒也古怪,一時也說不清……”下面有一串文字,因為當年傳下的手抄本是沒有斷句的,現在我們看到的印刷本,如根據程偉元、高鶚弄出的本子流佈開的通行一百二十回本,是這樣處理的:“只講那頭胎紫河車,人形帶葉參,三百六十兩不足,龜,大何首烏,千年松根茯苓膽……”讀起來顯然很彆扭,“三百六十兩不足”,指的是人形帶葉參的重量還是龜的重量?有的流行本,乾脆臆改為“三百六十兩四足龜”,可是,現在我們掌握的任何一種手抄本上,都沒有“四足”的寫法,這樣改動是侵犯曹雪芹著作權的。1981年中國藝術研究院紅樓夢研究所校注本由人民文學出版社出版,這個本子在恢復前八十回原始真貌方面作了可貴的努力,但問題也還有,比如這個地方,它是這樣斷句的:“只講那頭胎紫河車,人形帶葉參,三百六十兩不足,龜大何首烏,千年松根茯苓膽……”校注者把“三百六十兩不足”派給了人形帶葉參,把“龜”當作是對“大何首烏”的形容,這樣,寶玉在上述所引出的話語裡,就不是講了五種東西,而是講了四種東西。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)