電腦版
首頁

搜尋 繁體

《鐵流》編校後記

熱門小說推薦

最近更新小說

到這一部譯本能和讀者相見為止,是經歷了一段小小的艱難的歷史的。

去年上半年,是左翼文學尚未很遭迫壓的時候,許多書店為了在表面上顯示自己的前進起見,大概都願意印幾本這一類的書;即使未必實在收稿罷,但也極力要發一個將要出版的書名的廣告。這一種風氣,竟也打動了一向專出碑版書畫的神州國光社,肯出一種收羅新俄文藝作品的叢書了,那時我們就選出了十種世界上早有定評的劇本和小說,約好譯者,名之為《現代文藝叢書》。

那十種書,是——

1.《浮士德與城》,A.盧那卡爾斯基作,柔石譯。

2.《被解放的堂吉訶德》,同人作,魯迅譯。

3.《十月》,A.雅各武萊夫作,魯迅譯。

4.《精光的年頭》,B.畢力涅克作,蓬子譯。

5.《鐵甲列車》,V.伊凡諾夫作,傳桁譯。

6.《叛亂》,P.孚爾瑪諾夫作,成文英譯。

7.《火馬》,F.革拉特珂夫作,侍桁譯。

8.《鐵流》,A.綏拉菲摩維支作,曹靖華譯。9.《毀滅》,A.法捷耶夫作,魯迅譯。

10.《靜靜的頓河》,M.唆羅訶夫作,侯樸譯。裡培進斯基的《一週間》(2)和革拉特珂夫的《士敏土》,也是具有紀念碑性的作品,但因為在先已有譯本出版,這裡就不編進去了。

這時候實在是很熱鬧。叢書的目錄發表了不多久,就已經有別種譯本出現在市場上,如楊騷先生譯的《十月》和《鐵流》,高明先生譯的《克服》(3)其實就是《叛亂》。此外還聽說水沫書店也準備在戴望舒(4)先生的指導之下,來出一種相似的叢書。但我們的譯述卻進行得很慢,早早繳了卷的只有一個柔石(5),接著就印了出來;其餘的是直到去年初冬為止,這才陸續交去了《十月》《鐵甲列車》和《靜靜的頓河》的一部份。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)