《察拉圖斯忒拉的序言》譯者附記〔1〕
《察拉圖斯忒拉這樣說》(AlsoSprachZarathustra)是尼采的重要著作之一,總計四篇,另外《序言》(Zarathustra’sVorrede)一篇,是一八八三至一八八六年作的。因為只做了三年,所以這本書並不能包括尼采思想的全體;因為也經過了三年,所以裡面又免不了矛盾和參差。
序言一總十節,現在譯在前面;譯文不妥當的處所很多,待將來譯下去之後,再回上來改定。尼采的文章既太好;本書又用箴言(Sprueche)整合,外觀上常見矛盾,所以不容易瞭解。現在但就含有意思的名詞和隱晦的句子略加說明如下:
第一節敘Zarathustra入山之後,又大悟下山;而他的下去(Untergang),就是上去。Zarathustra是波斯拜火教的教主,中國早知道,古來譯作蘇魯支〔2〕的就是;但本書只是用他名字,與教義無關,惟上山下山及鷹蛇,卻根據著火教的經典(Avesta)〔3〕和神話。
第二節敘認識的聖者(Zarathustra)與信仰的聖者在林中會見。
第三節Zarathustra說超人(Uebermensch)〔4〕。走索者指舊來的英雄以冒險為事業的;群眾對於他,也會麕集觀覽,但一旦落下,便都走散。遊魂(Gespenst)指一切幻想的觀念:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)