《山民牧唱》〔1〕
《山民牧唱·序文》譯者附記〔2〕
《山民牧唱序》從日本笠井鎮夫〔3〕的譯文重譯,原是載在這部書的卷首的,可以說,不過是一篇極輕鬆的小品。
作者巴羅哈(PioBarojaYNessi)以一八七二年十二月二十八日生於西班牙的聖綏巴斯鏘市,從馬德里大學得到Doctor〔4〕的稱號,而在文學上,則與伊本納茲〔5〕齊名。
但以本領而言,恐怕他還在伊本納茲之上,即如寫山地居民跋司珂族(Vasco)〔6〕的性質,詼諧而陰鬱,雖在譯文上,也還可以看出作者的非凡的手段來。這序文固然是一點小品,然而在發笑之中,不是也含著深沉的憂鬱麼?
※※※
〔1〕《山民牧唱》短篇集,巴羅哈作。收作品連《序文》共七篇,其中除《放浪者伊利沙闢臺》最初印入《近代世界短篇小說集》之二《在沙漠上》(一九二九年九月上海朝花社出版)外,其它各篇譯出後都曾分別在《奔流》、《譯文》、《文學》、《新小說》等月刊發表。魯迅的譯文系從日譯本轉譯(其中《鐘的顯靈》一篇未譯)。
巴羅哈(1872—1956),西班牙作家。一生寫有小說一百餘部和論文集十餘本。他的作品反映了巴斯克族人民的生活,但有無政府主義、虛無主義的傾向。主要作品有描寫二十世紀初西班牙下層人民生活的長篇小說《為生活而奮鬥》,以及反映西班牙漁民的貧困和不幸的長篇小說《香蒂·安地亞的不安》等。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)