對於煤礦來說,死人是常有的事。這不會引起過份的震動,更不會使生產和生活的節奏有半點停頓。
當醫院後邊的山坡上又堆起一座新墳的時候,大牙灣的一切依然在轟隆隆地進行。煤溜子滾滾不息地轉動,運煤車喧吼著駛向遠方;夜晚,一片片燈火照樣燦若星海……王世才卻和這個世界永別了。不久,青草就會埋住他的墳頭,這個普通人的名字也會在人們的記憶中消失。
只是他近二十年間的勞動所創造的財富。依然會在這個世界上無形地存在;他挖出的煤所變成的力量永遠不會在活人的生活裡消失。
我們承認偉人在歷史過程中的貢獻。可人類生活的大廈從本質上說,是由無數普通人的血汗乃至生命所建造的。偉人們常常企圖用紀念碑或紀念堂來使自己永世流芳。真正萬古長青的卻是普通人的無人紀念碑——生生不息的人類生活自身。是的,生活之樹常青。
這就是我們對一個平凡世界的死者所能做的祭文。
一個普通人的消失對世界來說,的確象什麼事也沒有發生。
可是,對大牙灣煤礦黑戶區這個小院落來說,這似乎就是世界的末日。我們知道,這裡曾有過一個多麼溫暖而幸福的家。現在,妻子失去了丈夫,兒子沒有了父親。他們的太陽永遠殞落了……
幾天來,不幸的惠英一直在床上躺著。
直到現在,她還不相信丈夫已經死了。她披頭散髮,兩隻眼睛象蜂蟄了那般紅腫。即是風搖動一下門環,她也要瘋狂地跳下床,看是不是丈夫回來了?面對空蕩蕩的院落,她只能伏在門框上大哭一場。可憐的明明抱著她的腿,跟她一起啼哭。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)