我必須清查一下兒我的作品。我的雄心是要我寫的小說都可以傳世。我寫過幾本好書,就是:《蘇東坡傳》,《莊子》;還有我對中國看法的幾本書,是《吾國與吾民》,《生活的藝術》;還有七本小說,尤其是那三部曲:《京華煙雲》,《風聲鶴唳》,《朱門》。因為過去我一直在美國多年,這些書還沒譯成中文。但是上海和香港的出版商擅自翻譯出版,所出的書之中,有的根本不是我寫的,也有的不是我翻譯的,未得我允許,就硬歸做我的,其中不管有刪節或譯與未譯,這類書至少有十幾種。
在冬天,我打算把我用中文寫的文字印行一個可靠的版本。
1.無所不談集——所有我寫的分做第一,第二,和最後三集。
2.林語堂選集——(兩卷)民國二十四年以前的中文寫作,包括在《語絲》,《論語》,《人間世》,《宇宙風》內寫的文章。
3.平心論高鶚——是對認為《紅樓夢》後四十回為偽作的回答,民國五十五年印行,文星出版。原登《傳記文學》雜誌。
英文著作:
1.KaimingEnglishGrammar開明英文法。民國十八年,上海開明書店印。
2.LettersofaChineseAmazonandNarrativeEssays,謝冰瑩原著《女兵自傳》。民國十九年上海商務印書館出版。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)