在這本書裡我想展現給大家一個發生在美國的關於媒介—隱喻的巨大變化,作為這個變化的結果,那些危險的無稽之談成了我們公眾話語的重要部分。在以後的章節中,我的任務非常明確。首先,我想證明,在印刷機統治下的美國,話語和現在有很大不同——清晰易懂,嚴肅而有理性;其次,我想論證,在電視的統治下,這樣的話語是怎樣變得無能而荒唐的。但是,為了避免我的分析被理解成是對電視上的“垃圾”的司空見慣的抱怨,我必須先解釋一下,我的焦點是放在認識論上,而不是放在美學或文學批評上。說實話,我對這些所謂“垃圾”的喜愛絕不亞於其他任何人,我也非常清楚地知道,印刷機產生的垃圾可以讓大峽谷滿得溢位來。而在生產垃圾這一點上,電視的資歷還遠遠比不上印刷機。
因此,我對電視上的“垃圾”絕無異議。電視上最好的東西正是這些“垃圾”,它們不會嚴重威脅到任何人或任何東西。而且,我們衡量一種文化,是要看其中自認為重要的東西,而不是看那些毫無偽裝的瑣碎小事。這正是我們的問題所在。電視本是無足輕重的,所以,如果它強加於自己很高的使命,或者把自己表現成重要文化對話的載體,那麼危險就出現了。具有諷刺意義的是,這樣危險的事正是知識分子和批評家一直不斷鼓勵電視去做的。這些人的問題在於,他們對待電視的態度還不夠嚴肅。因為,和印刷機一樣,電視也不過是一種修辭的工具。要想嚴肅對待電視,我們必須談一談認識論,否則其他的任何評論都是沒有意義的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)