謝枋得
子規啼徹四更時,
起視蠶稠怕葉稀。
不信樓頭楊柳月,
玉人歌舞未曾歸。
註釋
蠶婦:養蠶婦女。吟:歌詠。子規:杜鵑。更:古代記時單位,一夜分五更。四更在黎明前。楊柳月:掛在楊柳梢頭的月亮,說明夜已深。玉人:美人。未曾:不曾。歸:回來。
這首詩,透過寫養蠶女辛勤勞作到天明,舞女通宵歌舞愉悅貴族這兩個場景,表現出古代勞動人民生活的艱苦,揭露了統治階級的驕奢淫逸。
【釋義】
杜鵑鳥一聲聲地正在哀啼,泣著血絲一直叫到四更天,養蠶女起床去蠶房照看蠶兒,就怕蠶養得太稠密,而葉子太稀少,這樣蠶寶寶就吃不飽了。很快,月兒已經從頭頂移到了楊柳梢頭,真是不相信此刻已經是四更天了,因為美人出去歌舞還沒有回來啊!
【典故】
石碏大義滅親
春秋時期,衛國大夫石碏有個兒子名叫石厚。石厚經常與衛莊公寵妾生的兒子州籲在一起習武、玩耍,兩人關係非常親密。石碏再三告誡兒子不要和州籲在一起玩,這樣玩下去早晚會惹出事端。但石厚固執己見,對父親的話根本聽不進去,全當作了耳邊風。
後來,衛莊公因病去逝,由衛桓公繼任王位。衛桓公繼位沒有多久,石碏因年紀太大,便告老還鄉,回老家養老去了,再也不問國家政事。
幾年後,在石厚的唆使下,州籲同意合謀篡位,毒死了衛桓公,自己坐上了王位。他們的做法遭到了文武百官和老百姓的反對和斥責,州籲為此事惶恐不安,不知如何是好。這時,石厚又出了一個主意,說他父親石碏在朝廷內外威望很高,很受文武百官的敬重,如能請他出來輔政,誰也不敢非議了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)