【原文】
似蘭斯馨,
如松之盛。
川流不息,
淵澄取映。
【註釋】
蘭:這裡指蘭草,而不是蘭花。馨:能散播很遠的香氣,這裡指君子的德行能流芳百世。盛:茂盛、旺盛,松柏到冬天還不凋謝,所以稱為旺盛。川:河流。淵:河流停止的地方所聚集起來的深水潭。映:映照,指清澈的潭水像鏡子一樣,能夠映照出人和物的樣子。
這四句話說的是,一個人的良好品德可以影響到別人和自己的子孫後代,就像蘭草的香氣一樣能散播到很遠的地方;它還告訴我們,真正的德行就像松樹一樣是能夠耐得住風雪的考驗,像“出淤泥而不染”的蓮花一樣,即使是在惡劣的環境中依然能夠保持自身的品質。
【釋義】
一個人應該讓自己的德行和修養像蘭草那樣芳香四溢,像松柏那樣即使在寒冷的冬天依然保持著旺盛的生命力,像川流不息的河流那樣,使自己的德行一直傳下去,讓自己的德行像清澈見底的潭水一樣,映照世人,為後人所借鑑學習。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)