【原文】
尺璧非寶,
寸陰是競。
資父事君,
日嚴與敬。
【註釋】
尺:度量衡單位,大約0.333米。璧:指外形平而圓、中心有空的玉環,後來也用來指上等的美玉。寸:中國古代度量衡單位。陰:這裡指光陰,也就是時間。嚴:一絲不苟。敬:虔誠、恭敬。
這四句話的前兩句告訴我們,在這個世界上,一去不復返的時間,才是最珍貴的。俗話說“一寸光陰一寸金”,我們要好好把握和珍惜自己美好的青春年華,儘量做一些有意義的事情。後面兩句話說,在處理君王與大臣、父親和兒子的關係時,做大臣的和做兒子的態度一定要認真仔細。這種認真仔細的態度不僅要表現在言談舉止上,而且要是一種發自內心的尊敬。
【釋義】
與光陰相比較而言,一尺見方的美玉也算不上是真正的寶貝,一縱即逝的時光才是真正值得我們珍惜和把握的。贍養父母、侍奉君王這些事情,在基本的要求方面是一樣的,都要我們做到一絲不苟、虔誠恭敬。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)