對地位相當的人,團結活潑;對地位比你高的人,保持一點嚴肅
原文
《鄉黨篇第十》
孔子於鄉黨,恂恂(xún)如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。
朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾(yín)如也;君在,踧(cù)踖(jí)如也,與與如也。
華杉詳解
《鄉黨》一篇,是學生們記錄孔子平時的容貌威儀、言語神態。楊氏註解說,聖人之所謂道,不離乎日用常行之間。所以夫子平時的一動一靜,弟子們都注意觀摩審視,而且詳細地記錄下來。尹氏註解說,孔門弟子太好學了,把老師的音容笑貌都記下來,傳諸後世,今天我們讀到,宛若聖人就在面前。孔夫子豈是刻意為之嗎?不過盛德所至,自然而然,動容周旋,無不中禮。
所以這一章,很值得認真講求體會。
孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。
“恂恂”,是謙卑馴順。“便便”,就是辯,雄辯。
孔子在鄉里鄉親中間,恭順謙遜,好像不太會說話的樣子。到了宗廟朝廷,祭祀議事的時候呢,則雄言善辯,講話明白,毫不含糊,但又很謹慎。
為什麼在鄉里木訥呢?那是不以賢智壓人,顯得你比別人厲害。都是父老鄉親,禮恭而辭簡就好。而到了宗廟朝廷,那是要說工作,講正事,必須言所必言,辯求明白,堅持原則,只是謹慎不放肆罷了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)