電腦版
首頁

搜尋 繁體

漢 紀

熱門小說推薦

最近更新小說

昭 帝

孝昭皇帝,名弗陵,是武帝之少子,在位十三年。

原文 初,蘇武既徙北海上,杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。及壺衍鞮單于立,國內乖離,於是衛律謀與漢和親。漢使至,求武等,匈奴詭言武死。常惠私教使者謂單于,言:“天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤中。”使者如惠語以讓單于。單于驚謝,乃歸武。武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,鬚髮盡白。

直解 讓,是怪責的意思。初時蘇武既被匈奴遷徙在北海上牧羊,他自以漢朝的臣子,當時持節奉使而來,今雖被匈奴這等屈辱困苦,他一心只在中國,不肯改變。手裡持著漢節牧羊,睡時也持著,起來也持著,到久後節上懸的瓔旄都脫落了,他還不肯拋棄,所以表其始終一節,無二心也。及匈奴壺衍鞮單于年少新立,又國內骨肉乖離,常恐漢兵襲他,於是衛律替單于謀與漢家求和親,願兩國通好,不復侵擾邊界。漢家遣使者至匈奴往答之,就與他討要先差蘇武等一班使臣。匈奴不肯放還,詐說蘇武已死了。於是蘇武的副使常惠,乃乘夜私見使臣,設一個計,教他對單于說:“我漢天子前日在上林苑中打獵,射得一隻雁,那雁腳上繫著一卷帛書,書上明寫著蘇武等,如今現在某澤中,你如何卻說是死了?”使臣就依常惠的言語責問單于,單于不知是計,忽聽得雁能傳書,有這異事,乃相視大驚,只得從實謝罪,與使者說:“蘇武等委的在某澤中。”乃放出蘇武等,送他回還。蘇武拘留匈奴凡十九年,初奉使時年方少壯,及還朝之日,鬚髮已盡白了,其忠義之節,久而不變如此。後來漢朝拜他為典屬國,賜錢二百萬,公田二頃,又圖畫其像於麒麟閣上,所以表揚忠義,而勸萬世之為人臣者也。然蘇武在虜中十九年,身居北海無人之境,其心豈望後來尚有還朝之日,圖形漢閣,標名青史哉?但以人臣事君,有死無二,義當如此。就使當時喪身異域,埋名千古,而其心終不肯變,這才是真實的忠心,無所為而為之者也。為人臣者,當以此為法。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)