《宛丘》 形容舞者之辭。
《東門之枌》 朱子雲:“男女聚會歌舞,而賦其事以相樂。”按此說是也。
《衡門》 朱子雲:“此隱居自樂而無求者之詞。”按此說是也。
《東門之池》 思女子之辭。
《東門之楊》 男女相期於昏,而明星煌煌,猶未至也。
《墓門》 婦不得志於其夫之悲歌,與《邶詩·終風》同義。顛倒思予,乃文法之倒轉,即予思顛倒。
《防有鵲巢》 朱子雲“此男女之有私,而憂或間之之辭”。
《月出》 朱子雲“此亦男女相悅而相念之辭”。
《株林》 人民歌陳靈公君臣從夏姬遊事,事見《左傳》《國語》。
《澤陂》 此亦思女子之辭。
按,《陳風》所歌之事,最近於鄭。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)