能劇中的“能”,可以理解成“技能”的意思,放在日語中來說,是指“飽含技能的戲劇”。
大概意思如此,能劇的演出具有一套非常繁瑣的規範,演出的舞臺、服裝、面具、劇本以及最核心的表演過程,都有著嚴格要求。特別是表演方面,不經專人指點並久經訓練,幾乎無法完成。
這種表演被稱為“型”,類似套路,有些像京劇中的“亮身段”,而所謂的欣賞能劇表演,就是看能劇演員的“一舉手一投足”——沒辦法的,也只能欣賞“一舉手一投足”,主要演員都戴著面具,配角們也面無表情板著臉,除了看肢體動作也沒別的可看了。
這是在追求一種高洗煉化的簡淨,崇尚一種“幽靜”之美,所以連演員的面部表情也成了簡化物件,格外強調肢體動作,比如能劇演員一頓足一抬頭,這就代表著“角色”在笑……
抽象化到了這種程度,連以前對能劇做過簡單瞭解的千原凜人都看得頭皮發麻,更不要提近衛瞳、愛子、美千子等人了——千原凜人從後臺找到了她們的座位,發現開演沒用了十五分鐘近衛瞳就已經懵逼了,愛子和霧紗也兩眼無神,美千子更是小臉陰沉的在咬手指,估計心裡很不耐煩。
對此,千原凜人無話可說。戲劇同樣是用來娛樂的,要適應時代的發展,他也說不好能劇算不算藝術,但就算是藝術,很高雅,是一種只有少數人才能欣賞的“美好事物”,B格很高,他仍然不會追求類似的東西——就文化領域來說,森川梅守的地位確實比他高,他只是面對平民百姓的“鬼才編劇”,而森川梅守這種人在日本被稱為“人間瑰寶”的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)