為了縮短路程,嚮導就撇開了右邊那條正在修建中的鐵路線。這條鐵路為了要避開那些分支縱橫的文迪亞山脈,就不能是象福克先生所希望的那樣一條筆直的近路。這個帕西人對這裡的大路小道都非常熟悉。他建議從森林裡穿過去,這樣,可以少走二十多英里路,大家都同意了他這個辦法。
福克先生和柯羅馬蒂分別坐在兩個鞍椅裡,只有兩個腦袋露在外面。象童駕著大象,叫它快步奔走。大象邁起快步,把鞍椅裡的人顛得不亦樂乎。但是,他們以英國人慣有的沉著忍受著這種顛簸。有時候他們談上一兩句,有時候只是相互看看。
至於那個趴在象背上每走一步都要立即受到上下顛震的路路通,他牢牢地記住了主人的叮囑,儘量避免把舌頭收在上下兩排牙齒中間,否則,要是一不留神,就會把舌頭咬下一截來。這個小夥子一會兒被拋到象脖子上,一會兒又被拋到象屁股上,忽前忽後,活象馬戲班小丑在玩翹板。但是他在這種騰空魚躍的間隙中還是不停地嘻嘻哈哈開玩笑!他不時地從袋子裡掏出糖塊,聰明的奇烏尼一面用鼻尖把糖接過來,一面仍然一刻不停地按原來的速度快步前進。
跑了兩小時之後,嚮導讓大象停下來休息一小時。大象在附近的小水塘裡喝了些水,又吞嚼了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。這樣小憩,柯羅馬蒂先生並不反對,因為他自己也已經給顛垮了。但福克先生卻仍然輕鬆自如,他就彷彿是剛剛從床上下來似的。旅長用驚奇的目光瞧著福克,一面說道:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)