“你真這麼想?”鎮長問。
“我想——是的。”顧問沉默了幾分鐘後回答。
“我們得馬上採取行動。”鎮長又說。
“這個重大問題,我們都討論了10年了,”顧問尼克洛斯答道,“坦率地說,尊貴的範·特里卡西,我還是下不了這個狠心哪!”
“我很理解你這樣難於決定,”鎮長沉吟了足足15分鐘才開口,“我理解。我和你一樣。我們不能貿然行事,還是等重新考慮一下這個問題再說吧。”
“毫無疑問,”尼克洛斯接茬,“在基康東這樣一個風平浪靜的小鎮裡犯得著設高階警官這個職位嗎?”
“我們的祖先,”範·特里卡西一本正經地說,“我們的祖先從來沒說過,也不敢說什麼事情是十拿九穩的,他們一定要不厭其煩地反覆證明後才會下定論。”
顧問點點頭,表示贊同。接下來的半個小時他又不吭聲了。這段時間裡顧間和鎮長像具泥塑一樣坐在那兒沒點動靜。後來,尼克洛斯問範·特里卡西,他的前任——大概是20年前吧——是不是壓根兒沒想過要取消高階警官這個公職,它每年都要耗費小鎮1,375法朗零幾生丁的資財。
“他何嘗沒想過?”鎮長回答,一隻手故作莊嚴地搭上他光潔的額頭,“但這位高貴的人到死都沒有冒冒失失地下決心採取這項或那項行政措施。他真了不起。我怎麼不學學他?”
顧問尼克洛斯表示,他深有同感。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)