艾布林·米斯的住宅位於端點市一個還算純樸的社群,基地所有的知識分子、學者,以及任何一個愛讀書報的人,對於米斯的住宅都不陌生。不過每個人的主觀印象卻不盡相同,這要看他們所讀到的報匯出自何處而定。
對於一位心思細密的記作家,它是“從非學術的現實隱遁的象徵”。一位社會專欄作家,曾經以過分感情化的流利話語,提到室內“雜亂無章、可怕的雄性氣氛”。一位博士曾經直率地描述它“有書卷氣,但是很不整齊”。一位與大學無緣的朋友曾說:“隨時都可以來暍一杯,你還可以把腳放在沙發上。”一位生性活潑、喜歡賣弄文采的每週新聞播報員,有一回提到:“冒瀆、激進、粗野的艾布林·米斯,他家的房間顯得硬繃繃、實用而毫不荒謬。”
現在,貝妲自己也在心中評價著這個住宅。根據她的第一眼印象,這個家只適用一個形容詞,那就是“邋遢”。
除了剛到基地的頭幾天之外,他們在拘留期間受到的待遇部還不錯。她感覺,在心理學家的家中等待的這半個鐘頭,似乎比過去那些日子還要難熬得多——也許自己正在被人暗中監視呢?至少,她過去一直都能跟杜倫在一塊。
如果不是馬巨擘的長鼻子垂了下來,露出一副緊張得不得了的表情,這種迫人的氣氛,可能會使她感到更難過。
馬巨擘並起細長的雙腿,頂著尖尖的、鬆弛的下巴,彷彿恨不得自己能縮成一團然後消失。貝妲不禁伸出手來,做了一個溫柔而自然的手勢為他打氣。馬巨擘卻嚇得縮了一下身子,然後才露出微笑。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)