艾爾維:我不想生活在這樣一個城市,它唯一的文
化優勢僅僅在於你能在紅燈亮的時候右轉。
——《安妮·霍爾》
這部電影是關於一個生活在紐約的神經質導演。你
看我就這麼點能耐。
——摘自伍迪·艾倫為《好萊塢結局》撰寫的新聞
宣傳稿
史提格:你是怎麼想到讓一位雙目失明的導演作為電影的主角?
伍迪:我記不清了。
史提格:近幾年的好萊塢電影是不是你拍這部電影的靈感來源之一?
伍迪:恰恰相反,近來的好萊塢電影都是些毫無意義的胡扯。
史提格:你在《好萊塢結局》的第一部分呈現了極其活躍的表演,給整部影片營造了一種輕快的節奏。你飾演的角色情緒多變,非常神經質,這與你早期做單口相聲演員時的經歷有關嗎?
伍迪:很難說,我只是按照劇本里看起來最合適的方式來演。
史提格:在你表演那些喜怒無常的戲份時,和你演對手戲的演員(比如在卡利勒咖啡館與你演對手戲的蒂婭·里歐妮)有沒有忍不住笑場過?
伍迪:從來沒有。
史提格:理性與非理性的衝突一直是你作品的主題。其他導演透過非理性的行為製造笑點,但你喜歡對理性的行為進行研究,找出其中的荒誕所在……
伍迪:我主要是基於現實主義,即使是那些超現實的內容我也不想完全脫離現實。
史提格:影片中緊湊有力的對白就像一部口頭的手持攝影機。我以為在那些少言寡語的場景裡攝影機的移動也許會更頻繁,以便延續這種快節奏的敘事,但大多數場景都是用固定的長鏡頭拍攝的,這是因為新合作的攝影師還沒有適應你的攝影語言嗎?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)