電腦版
首頁

搜尋 繁體

一個超現實主義的春天

熱門小說推薦

最近更新小說

楊恆達

一部字數不算很多的《黑色的春天》中譯本經歷了艱難的翻譯過程終於完成了,比原定的交稿時間晚了一個月。不是譯者不努力,而是這部書實在太難譯,有些地方簡直是不可翻譯的。但不管怎麼說,它現在完成了,而且即將與讀者見面,譯者為此感到非常欣慰。

中國讀者現在也許對亨利·米勒的名字不那麼陌生了,因為他的第一部長篇作品《北迴歸線》在國內已出過好幾個版本,以它那種包含了大量性描寫與粗俗語言的敘事方式和意識流、自動寫作、超現實主義、象徵主義等手法,給中國讀者留下了深刻的印象。也許有人會誤認為亨利·米勒是一個熱衷於性描寫的作家,其實不然,他在個別作品中確有過多的性描寫,因為性的問題是他生活的重要組成部分,又是他思考的主要物件之一。作為一個像盧梭一樣敢於大膽深刻地剖析自我的作家,他認為這個問題是不可迴避的,但是,亨利·米勒的作品體現出他豐富的內心世界,他既是一個懷舊者,又是一個革新者;他既做著美國夢,又是美國夢的強烈批判者;他既承襲了西方文學的歷史傳統,又形成了對這種傳統的猛烈衝擊。我們讀亨利·米勒的作品首先要從這些方面來把握他。至於他作品中過多的性描寫,那只是他這種矛盾性的一方面體現。如果我們讀了《黑色的春天》,也許就會對這個問題看得更加清楚。《黑色的春天》中幾乎沒有什麼性描寫。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)