胖子黑爾德利奇卡眼裡露出滿意的、幸災樂禍的神情,哈哈笑著說:“好了好了,沒準兒她恰恰是看中了你這個帥小夥兒,和你逗著玩呢。這些個由著性子來的妞兒誰都摸不透。真沒準兒她是看上了你,才故意找茬兒跟你打趣使性子呢。”
“別盡損人了,”小商販嘟囔道,“她可不是隻找我一個人的麻煩。就在昨天,那邊那個工廠的管理員還告訴我,他只說了一句小小的玩笑話,就被她惡狠狠地訓了一頓。‘你少給我來這一套!我這是在上班!’那口氣好像人家是替她擦皮鞋的!我看這娘兒們是中了邪了。不過你放心,我有辦法給她驅邪的!等著瞧吧,過不了多久她就得換一副腔調跟我說話,要不我就給她點厲害嚐嚐,就是讓我步行從這兒走到維也納郵政管理局去,我也要跟她較量較量。”
老實巴交的波因特納說得對,女郵務助理克麗絲蒂娜霍夫萊納確實變了。兩週以來,鎮上所有的人都知道了這件事。起初誰也不說什麼——上帝啊,這個好姑娘的媽剛死了,這有什麼奇怪的呢;人們以為是母親的去世使她過於悲痛了。神甫來過家裡兩次安慰她,富克斯塔勒每天都問她是否需要幫助,隔壁女人表示願意每晚過來坐坐,免得她感覺孤單,開“金牛”客棧的那個女人甚至主動提出請她住到她那邊去,她可以提供她一個房間,還兼管膳食,省得她一個人還要操持家務受累。可是,對這些友好的表示她連句像樣的答話都沒有,所以每個人也都立刻覺察出她是拒人於大門之外。女郵務助理克麗絲蒂娜-霍夫萊納的確變了,她不再像以往那樣每週去歌詠隊,說是嗓子啞,她三個星期不去教堂,而且連一次也沒有請人為母親禱告。富克斯塔勒想念幾段書給她聽,她說頭疼;而當人家提出陪她去散散步時,她又說很疲倦。她誰也不去找。到商店去買東西時,總是急急忙忙像怕誤了火車似的,同誰都不說一句話;上班時,往常眾人都知道她和藹可親、樂於助人,而現在卻老是一臉怨氣,對人不耐煩、要態度。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)