警署接到百合子的報告後,派了老練的警探呼野和年輕的北尾兩人到小冢家進行調查。
一所中等卻很瀟灑的住宅,會客室雖然狹窄,卻安排得使人感到洗練和沉著。小冢夫人百合子接待了兩位警探。她人約有四十六、七歲的樣子,前額寬寬的,個子高高的,是個挺有氣派的婦人。警探們向她仔細詢問了小冢貞一出門時的情形,並請她在申請單上填寫了當時的穿著和隨身攜帶的物品。她說好象臨走時只帶了一隻僅裝一些必須品的旅行皮箱,其他的都什麼也想不起來了。
呼野覺得小冢太太很賢明,但是卻使人覺得有些冷冰冰的。丈夫失蹤了,家裡卻還是那麼安靜和有條不紊,絲毫沒有一般人會表現出來的混亂。
她冷靜而有禮貌地一一回答了警探的詢問。
如果是自殺,就一定會在什麼地方留下一些蛛絲馬跡,譬如寫一封遺書,說些使親朋們若有所思的話。可是百合子卻相當平靜地否定了警探的這種猜測:家裡既沒有找到遺書,也沒有看到丈夫出門時的態度有什麼改變或露出過口風使人回味出一些異樣來。向親戚們打聽過,也沒有肯定的回答。
警探又問道:
"打聽這樣的事情實在抱歉,請問在您的家庭裡有沒有發生過什麼使小冢先生煩惱的事情。""不,並沒有過那樣的事情。聽說在別人家裡,倒時常有些各種各樣的事情呢……"她微笑著回答。所謂"各種各樣的事情",大概是那種亂搞男女關係而夫妻不和的事情吧。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)