第一場倫敦。街道
快嘴桂嫂率爪牙帶一童兒上,羅網隨後。
桂嫂
爪牙大爺,您把狀紙遞上去沒有?
爪牙
遞上去了。
桂嫂
您那夥計呢?他是不是一個強壯的漢子?他不會給人嚇退嗎?
爪牙
喂,羅網呢?
桂嫂
主啊,哦!好羅網大爺!
羅網
有,有。
爪牙
羅網,咱們必須把約翰-福斯塔夫爵士逮捕起來。
桂嫂
是,好羅網大爺;我已經把他和他的同黨們一起告下啦。
羅網
說不定咱們有人要送了性命,因為他會拔出劍來刺人的。
桂嫂
噯喲!你們可得千萬小心,他在我自己屋子裡也會拔出劍來刺我,全然像一頭畜生似的不講道理。不瞞兩位說,他只要一拔出他的劍,什麼事情他都幹得出來;他會像惡鬼一般逢人亂刺,無論男人、女人、孩子,他都會不留情的。
爪牙
要是我能夠和他交手,我就不怕他的劍有多麼厲害。
桂嫂
我也不怕;我可以在一旁幫您的忙。
爪牙
我只要能揪住他,把他一把抓住——
桂嫂
他這一去我就完啦;不瞞兩位說,他欠我的賬是算也算不清的。好爪牙大爺,把他牢牢抓住;好羅網大爺,別讓他逃走。不瞞兩位說,他常常到派亞街去買馬鞍;那綢緞鋪子裡的史密斯大爺今天請他在倫勃特街的野人頭酒店裡吃飯。我的狀紙既然已經遞上去,這件官司鬧得大家都知道了,千萬求求兩位把他送官究辦。一百個馬克對於一個孤零零的苦女人是一筆太大的數目,欠了不還,叫人怎麼過日子?我已經忍了又忍,忍了又忍;他卻今天推明天,明天推後天,一味胡賴,簡直不要臉。這個人一點良心都沒有;女人又不是驢子,又不是畜生,可以給隨便哪一個混蛋欺負的。那邊來的就是他;那個酒糟鼻子的惡棍巴道夫也跟他在一起。幹你們的公事吧,幹你們的公事吧,爪牙大爺和羅網大爺;替我,替我,替我幹你們的公事吧。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)