第一場敘利亞一平原
文提狄斯率西里厄斯及其他羅馬將校士卒奏凱上;兵士舁巴科勒斯屍體前行。
文提狄斯
橫行無敵的帕提亞,你也有失敗的一天;命運選定了我,叫我替已死的瑪克斯-克拉蘇復仇。把這王子的屍身在我們大軍之前抬著走。奧洛第斯啊,你殺了我們的瑪克斯-克拉蘇,現在我們叫你的巴科勒斯抵了命啦。
西里厄斯
尊貴的文提狄斯,趁著帕提亞人的血在你的劍上還沒有冷卻的時候,繼續追逐那些逃亡的敵人吧;馳騁你的鐵騎,越過米太、美索不達米亞以及其他可以讓潰敗的帕提亞人棲身的地方;這樣你的偉大的主帥安東尼就要使你高坐在凱旋的戰車裡,用花冠加在你的頭上了。
文提狄斯
啊,西里厄斯,西里厄斯!這樣已經很夠了;一個地位在下的人,不應該立太大的功勳;因為,你要知道,西里厄斯,與其當長官不在的時候出力博得一個太高的名聲,寧可把一件事情做到一半就歇手。凱撒和安東尼的赫赫功業,大部分是他們的部下替他們建立起來的,並不是靠他們自己的力量。我在敘利亞的一個同僚索歇斯,本來在他手下當副將的,就是因為太露鋒芒而失去了他的歡心。在戰場上,部下的軍功如果超過主將,主將的威名就會被他所掩罩;凡是軍人都有爭強好勝的心理,他們寧願吃一次敗仗,也不願讓別人奪去了勝利的光榮。我本來還可以替安東尼多出一些力,可是那反而會使他惱怒,他一惱我的辛苦就白費了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)