米迦勒節①來了又去了,裘德和他的妻子再次結婚後,在她父親家住的時間並不長,隨後搬到離基督堂城中心較近的一所公寓頂層的房間。
①扉頁上題詞引用此句,已註明。那是轉錄基督教通用中國官話本《聖經》譯文(書中凡引《聖經》原句處,中譯文同此)。但依美國聖經協會1976版《聖經》今日英語譯本,全句意思是“法律致人死,聖靈令人活,”上半句較醒豁,故此處譯文酌採其義。
婚後兩三個月他只於過有限幾天活,身體每況愈下,病情險惡。他坐在火邊的扶手椅上,咳嗽得很厲害。
“我這回又跟你結了婚,算是做了筆倒黴生意。”阿拉貝拉正說給他聽。“我以後只好一直養著你啦——以後的日子就是這樣啦!我只好做血腸跟臘腸,上街吆喝著賣啦,全都為養活一個有病的男人,我又何必找這份罪受啊。你幹嗎不好好保養,這麼坑人哪?結婚時候,你不是挺好嘛!”
“啊,就是呀!”他說,氣得只好苦笑著。“我一直想著咱們頭回結婚之後,那會兒你跟我宰豬時候我那個糊塗想法,這會兒我覺著要是拿收抬那個畜牲的辦法收抬我,那才是大恩大德哩。”
這是他們每天必來一回的對話。公寓的老闆聽說他們這一對非常古怪,疑心他們壓根兒沒結過婚,特別是有天晚上他看見阿拉貝拉因為一時有點回心轉意,吻了裘德,疑心就更大了;他已經打算通知他們走人,後來他又在一天夜裡偶然偷聽到她嘰哩咕嚕數落裘德,臨了還把一隻鞋往他腦袋上摔,這才瞭然他們這樣的確是結了婚的夫婦,認定他們還算是正派人,也就沒再說什麼。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)