一分鐘後,我們都像瘋子似的大笑起來。
“你們聽我說,聽我說嘛,”阿廖沙用清亮的嗓子壓倒了我們大家的笑。“他們以為這都跟從前一樣……我到這裡來無非說些雞毛蒜皮的事……告訴你們吧,我有件非常有趣
的事。你們倒是有個完沒有!”
他非常想把他想說的話說出來。從他的樣子看,他似乎有重要新聞。但是,因為他手裡握有這樣的新聞難免表現出一種天真爛漫的自豪,因而神氣活現地作了一番開場白——這
副神態立刻使娜塔莎忍俊不禁,哈哈大笑起來。因為她笑,我也不由得跟著她笑。於是他越是生我們的氣,我們就越是笑得厲害。阿廖沙那副懊惱的神態,緊接著又發展成為孩千
般的絕望——他那副尊容終於把我們逼得活像果戈理筆下的海軍准尉,只要向他伸出一個手指頭,他就會立刻笑得前仰後合①。瑪夫拉也從廚房裡走出來,站在房門口,氣呼呼地看
著我們倆,十分惱火,這五天來她一直美滋滋地等著娜塔莎狠狠地(克刂)了阿廖沙一通,不料現在適得其反,大家還挺快活。
最後娜塔莎看到我們笑得使阿廖沙不高興了,才停止了笑。
“你想說什麼呢?”她問。
“要不要把茶炊端上來?”瑪夫拉毫不客氣地打斷了阿廖沙的話,問道。
“走吧,瑪夫拉,你走吧,”他答道,向她連連揮手,急著攆她走。“我要把過去、現在和將來發生和將要發生的一切都說給你們聽,因為這一切我全知道。我的朋友們,我
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)