古費拉克坐在安灼拉旁邊一塊鋪路石上,繼續辱罵那門大炮,每次隨著巨響迸射出被稱為霰彈的大量炮彈時,他就用一連串的諷刺話來數落它。
“可憐的老畜生,你大叫大嚷,我替你難受,你吼不響了,這不象是放炮,而是在咳嗽呀。”
他周圍的人鬨然大笑起來。
古費拉克和博須埃,他們的英雄氣概和舒暢心情隨著危機與時俱增,就象斯卡隆夫人①那樣,用開玩笑來代替飲食,因為沒有葡萄酒了,他們就向群眾灌注歡樂。
①斯卡隆夫人(MadameScarron),路易十四的情婦。
博須埃說:“我佩服安灼拉,他那沉著的膽量使我驚歎。他過著孤獨的生活,這可能使他有些抑鬱。安灼拉因他的偉大事業使他束身鰥居而抱怨,我們這些人,多少有些情婦使我們狂熱,也就是說使我們勇敢。一個人能象老虎那樣戀愛,至少也會象獅子那樣去戰鬥。這也是對那些給我們顏色看的娘兒們的一種報復。羅蘭①讓人殺死自己,為的是使安傑麗嘉煩惱。我們的大無畏精神是從女人那兒來的。一個沒有女人的男人是一支沒有撞針的手槍;使男人奮發的正是女人。安灼拉沒有女人,他不談戀愛,可是他膽大無畏。一個人能冷若冰霜而又猛如烈火,這真是不可思議。”
安灼拉似乎不在聽人講話,可是如果有誰在他身旁,就會聽到他在喃喃低語:“祖國。”②博須埃還在談笑,古費拉克突然大叫:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)