哈爾攀上繩梯,他儘量不弄出聲來。他仰起頭來時格林德爾船長正好往下看。船長恐懼的雙眼像巨大的玻璃珠一樣突出來。他掙扎著想開口,卻一個字兒也說不出來。哈爾爬上甲板站在他的面前,他連忙離開船欄朝後退。
濃霧擋住了船長的視線,他幾乎什麼也看不見,他也不相信自己所看到的東西。這玩意兒從頭到腳都糊滿紅色,著上去三分像人七分像鬼。它使格林德爾想起“紳士”,但這不可能是他。“紳士”已經淹死了,他還在葬禮上為他念了悼詞。眼前的這個在霧中若隱若現的幻影準是他的鬼魂,它回來報仇來了。船長忽然感到後悔,他侮辱過“紳士”,還威脅說要給他一頓鞭子。
哈爾爬上船舷,透過血面具,他的雙眼在冒火。他看著船長,把船長嚇得魂飛魄散。格林德爾一邊朝後退一邊嘟噥:“不,不?”“不,不!不要。”
其他水手正好爬上甲板來觀看這場滑稽戲。哈爾張開雙臂,好像馬上就要從他站立的船舷上飛下來撲向他的敵人。船長還在朝後退。廚子正好晾了一鍋熱粥在那兒,船長在鍋邊上絆了一跤,把那鍋糊里糊塗的東西濺得到處都是。
他趕緊爬起來,退到通他房間的扶梯口。
跟哈爾拉開距離以後,他覺得稍微安全一點了,於是,怒衝衝地吼叫起來。
“你,不管你是誰,給我從欄杆上下來。你不下來,我就開槍把你打下來。”說著,他伸手到後面去摸左輪槍。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)