電腦版
首頁

搜尋 繁體

第七章 獨木舟、河馬和鱷魚

熱門小說推薦

最近更新小說

突然,獨木舟升到了空中,危險地搖晃了一陣後,從河馬背上滑下來,“啪”的一聲掉回了河裡,船裡的人都成了落湯雞。幸運的是獨木舟沒翻。

“這是河馬的拿手好戲。”老亨特說,“它很可能還會再來一次。”

哈爾抱怨了:“我根本就見不著它的腦袋。”他手上拿著繩圈,隨時準備套在河馬的腦袋上。

五分鐘、十分鐘、十五分鐘過去了,那隻河馬竟無影無蹤了。

老亨特說:“它不可能在水下呆那麼長時間,肯定是走到下游去了。真奇怪,我本來以為它會再次襲擊我們。瞧它剛才那怒氣衝衝的樣子。”

羅傑指著水面上幾片巨大的睡蓮葉子說:“那兒怎麼了?”那些大葉片都朝上鼓著,下面似乎藏著東西。就在人們注視著那兒的時候,有一片葉子滑開了,露出了河馬的鼻子。不知它在那兒舒舒服服地以逸待勞、坐等戰機有多長時間了。這時水面上又冒出另外兩頭河馬,它們瞪著大眼睛盯著獨木舟,其中一頭肯定是河馬媽媽,它背上還有一頭小河馬。

老亨特說:“它們要結夥對付我們啦。”

“但我覺得河馬應該是一種性情溫和的動物。”哈爾不同意他爸爸的判斷。

“一般來說是這樣。但當它們被人用槍打了以後,當它們被人擋住無法下水時,當它們被人圍捕時,還有當它們的幼仔需要保護的時候,它們絕不會溫和。眼下的形勢對我們很不利。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)