“你簡直不知道自己說了些什麼,”特得船長反駁說,“這些鱷魚是極為粗莽的,可不像你所習慣的那些種鱷魚。”
“船長說得有理,”哈爾插話說,“鱷魚是地球上最大的兩棲動物,那麼生長在大堤礁和新幾內亞南岸一帶的鱷魚又是世界上體積最大的,性情最兇狠的。也許用0.45口徑的子彈擊穿鱷魚的鱗甲好辦,可是要活捉一個可就棘手了。”
“你是說你不想幹?”羅傑問。
哈爾瞥了那巨物一眼,那傢伙又在蘆葦叢中蠕動著,尋機從岸上抓個孩子,或者瞅準機會,如果有哪位婦女到河邊往石桶裡灌水,就把她揪往。
“你說得對,小傢伙,”哈爾躊躇他說,“我們不能讓它繼續逞兇了,得活捉它。”
“可是,即使你們抓到了,又放在哪?”特得抱怨著,眼睛盯著依然傾斜的縱帆船。
“那得看你了,特得,現在快漲潮了——正好是浮船的好時機,又有這麼多人幫忙。我覺得船體的列鈑並沒有斷裂,唯一要做的是要讓船的龍骨下有水,船上的儲水池也沒有裂縫,把最大的那個池子的頂蓋開啟,準備迎接‘陛下’。”①“只要你們抓得住,我就迎接它,”特得說,“你們倆加一塊兒,對那300多磅的魚鱗也無可奈何——那畜牲就更重了,有2000多磅。我倒要看看你們這300磅怎麼扭打這一噸多重的鱷魚。”
他慢慢騰騰地走開,去招呼人們把擱淺的船推入深水。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)