邦德心裡的一個疑團被解開了。這些梭子魚和鯊魚之所以在小島周圍集中,主要是因為他們每天都能在這裡吃到一頓血汙殘物的美餐。以前那三個企圖登上小島的探險者就是象這樣被它們咬得稀爛,只剩下一副骨架,被海水給湧回了出發地。
比格真可謂老奸巨滑。他馴化了這些兇殘的惡魚,把它們變成了他殺人的工具。
這真是一種絕妙的發明創造,很有想象力,技術上又絕對可靠,而且幹起來毫不用勁。
邦德剛想到這裡,忽覺得什麼東面扯了他肩頭一把。他扭過頭一看,只見一條重約二十磅的梭子魚已從身邊逃走,嘴巴上掛著一片橡膠皮和他身上的一塊肉。他一鬆手,離開銅鏍杆,朝那堆亂石慌忙衝去。此時他已顧不上肩上的傷痛。一想到自己身上那塊肉這時就夾在那條魚嘴一百多顆鋸齒樣的牙縫中間,他肚子裡便一陣難受,脖子、臉上也都抽搐起來。
他已想衝到離頭頂還有二十英尺的水面上去,卻在那堆石塊中發現一個寬寬的裂縫,邊上還有一個大石頭。他急忙游去,剛剛在石頭後面躲起來,那條張著血盆大口的梭子魚又衝向他。他急忙舉起魚叉槍,來不及瞄準就對著它摳動了槍機。倒鉤魚叉帶著橡皮帶子嗖的一聲飛了出去,正好釘在了梭魚張開的上顎中間,倒鉤起碼有一半釘了進去。
梭子魚被攻擊,猛然停了下來。邦德發現只有三英尺它就要撞在自己身上了,不由嚇出了一身冷汗。大魚停在他面前,左右搖擺,想閉上嘴,但那隻倒鉤已陷入它的上顎,怎麼也閉不上。最後,梭子魚把長長的頭使勁一甩,朝一邊逃走了。邦德只好鬆了手。長長的橡皮帶連著槍,被梭子魚拖走,消失在遠處。邦德想,不等它跑出一百碼遠,其它的梭子魚就會撲上去,把它撕成碎片吞到肚子裡。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)