一九九六年王德威邀我參加哥倫比亞大學出版社的“臺灣現代華語文學”(MOdernChineSeLiteratUrefromTaiWan)英譯計劃,由他、馬悅然和我組成編輯委員會,計劃資助者是臺灣蔣經國國際學術交流基金會。這是我今生最後一次意外的驚喜,一個完成心願的良機。這個合作在文化意義之外,尚有一層層的公私緣份。
王德威在一九七六年畢業於臺大外文系後"到美國威斯康辛大學修得比較文學博士,一九八七年已在哈佛大學東亞系任教,蘭熙和我邀他作筆會英文季刊的顧問。他經常回臺灣省親,參加文學會議,對臺灣文學的論評幅度相當深廣,也有相當影響。
一九九0年他轉往哥倫比亞大學任丁龍講座,且獲聘為哥大出版社諮詢委員,並受委託推行蔣氏基金會推動的臺灣文學英譯計劃。他邀我合作至今,目前出版作品有三十本。即將出版的尚有張貴興《猴杯》、朱天心《古都》、駱以軍《月球姓氏》、蔡素芬《鹽田兒女》、吳繼文《天河撩亂》等。以下列出由我和王德威主編出版的作品:
王禎和《玫瑰玫瑰我愛你》
鄭清文《三腳馬》
朱天文《荒人手記》
蕭麗紅《千江有水千江月》
張大春《野孩子》
奚密、馬悅然主編《臺灣現代詩選》
李喬《寒夜》
黃春明《蘋果的滋味》
張系國《城三部曲》
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)