在門樓的馬燈下,他認出深深燒在木牌上的名字:扶桑。
入夜時克里斯沿著那兩層的小樓轉悠,終於確認下一個窗。
遠近只有那棵樹苗供他搭腳。他叉開腿,一腳蹬著樹杆,一腳踏在牆上,向那視窗攀。樹身柔軟,越向梢部越軟,他腳踏上去,它便向一邊謙讓。失敗了不知多少次。他不清楚自己想做什麼。他急於弄清她是否處於毀滅的危險中。從這裡他仍聽得見木樓梯被奔上奔下的腳敲得咚咚響,沙場戰鼓一般。
那尚未蛻去的頑童軀殼漸漸在克里斯身上覆原。一切男童的本能此刻全回到他身上。他雙腳扭住樹苗,大幅度搖擺地向上爬去,柔韌的樹蛇一樣扭曲變形,卻終究沒有拗過他。接近窗臺高度了,他利用樹梢的反彈全身一蕩,雙腳著陸於窗外。他抓住木柵,慢慢將身體重心從樹上轉移。
在這昏暗小巷裡,克里斯經歷著天險飛渡。木欄杆吱吱響,終於以斷裂證實了它的腐朽。而克里斯已在這一瞬把穩了身體。
就是這一聲響動,使她把臉扭向視窗。她的頭在麥糠枕頭上被掩埋了一小半。
他找到她眼睛時,她的眼睛早已等著他了。她沒有半點吃驚,彷彿窗臺上降臨了一隻鴿子。
她和身體在接受一個男人。那身體細膩;一層微汗使它細膩得不可思議。那身體沒有牴觸,沒有他預期的抗拒,有的全是迎合。像沙灘迎合海潮。沒有動,靜止的,卻是全面的迎合。……
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)