電腦版
首頁

搜尋 繁體

第二百九十四章 穿還是不穿?

熱門小說推薦

最近更新小說

就好像是有很多人因為看片而學會很多日語詞彙,英語詞彙一樣。同樣的道理,老外和日韓的很多年輕人,也因為愛好武術,而學會中國的語言文字以及一些深奧的詞彙。

尤其是日韓兩國的愛好武術拳法的年輕人們,對於武術之中的很多詞語,如“氣沉丹田”“五心朝天”等等並不亞於國內人士對“呀滅得”等詞的熟悉。

這是文化交流出現的必然結果,也是當今社會全世界資訊大爆炸時代的一個典型文化現象。

學習空手道者,必須要讀的兩本書是船越義珍在1925年出版的《琉球拳法。唐手》《練膽護身。唐手術》。

這位把唐手變成空手道的宗師,著作的書籍,其中文字,就大量的引用了漢語中一些深奧的拳法理論。從而導致這次參加武道大會的一些青年,或多或少的都懂許多拳諺。

是以摩根·唐碎雲這個白人老外高手一說起“彼之力方礙我皮毛,我之意已入彼骨裡……”這一段文字優美的拳經時,在場的年輕人一起哈哈大笑,不過等笑到半途,被這個唐碎雲這個老外高手說破來源,齊齊的臉色尷尬,就好像是一個吹牛的人被人當場戳破了牛皮。

不過這也的確怪不得他們一知半解。

就連看武俠小說百分之九十九的中國人,都只知道名震天下的《九陽真經》,而不知道金庸在寫其中部分經文的時候,是引用的武式太極拳《五字訣》。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)