丼,漢語讀作jǐng,通‘井’字,也讀作dǎn,指的是往井裡投物所發出來的聲音。
這個字漂洋過來來到日本,又有了別的含義。
比如,這個字在日本指的是盛裝飯或面的食具,後來又引申為以碗盛裝的飯上澆蓋各式食材的庶民料理。
也就是我們通常意義上說的……
蓋澆飯。
這個字,日語發音接近dòng,所以在日料盛行的今天,這個漢字又有多了一個日語音譯出來的讀音。
當然了,不管讀jǐng、dǎn還是dòng,其實都對,沒必要在別人把這個字念成井字的時候就笑話人家沒文化。
有時候,取笑別人沒文化,恰恰是自身沒文化的一種表現。
人家又沒笑話你長得醜,你憑啥笑話人家不識字?
這家日料店裝修得很豪華,裡面擺放著各種日式的擺件和物品。
裡面的服務員穿著旗袍,見到季明宇和徐拙進來就趕緊鞠躬歡迎,嘴裡說道:“依啦蝦依瑪散。”
徐拙雖然不懂日文,但也知道這是歡迎光臨的意思。
季明宇顯然不是第一次來,他沖服務員擺擺手,徑自向裡面走去。
找了個四人桌座下,服務員遞來了選單,嘴裡說著店裡新上的菜品名字。
季明宇隨便翻了一下便說道:“我們今天主要是來吃丼的,來兩個牛肉丼吧,一個M碼一個L碼,牛肉要……”
他翻開選單,看著其中滿是牛肉名稱的頁面,笑著說道:“喲,你們這現在有5A和牛啦?今天就吃這個,倆A5和牛丼飯,再來倆溫泉蛋。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)