<!--go-->
雷歐手中的書籍是一本日記,用的是古英格語,書寫的方式也是那種上層貴族才會使用的花體字,這也讓他確認這本日記的主人就是那名英格王室成員。
雖然雷歐懂得英格王國語言,但他對古英格語卻瞭解不多。
因為英格王室出自法蘭帝國,所以英格王國最開始是用古法蘭語作為官方語言的,之後英格王國開始接納其他國家的移民,使得英格王國語在使用中也不自主的參雜了這些國家的語言,最終逐漸形成了英格王國獨有的一套語言。
雖然英格王國的語言出現得很早,幾乎可以說是英格王國建國一百年內就已經出現,並且形成體系了,但這種語言只在底層人的交談中使用,從未變成文字書寫在紙上,當時英格王國所有的書籍依然還是使用古法蘭語。
這種情況直到英格王國開始在海上崛起,英格王國才感覺到自己應該擺脫法蘭帝國的影子,成為一個強大的獨立國家,所以他們做的第一件事就是改進古英格語。
古英格語總共改進了三次,最終成為了現在通用的英格語,而現在雷歐手中的這本日記所用的古英格語應該只是經過一次修改的英格語。
從筆記上一些獨特的詞彙上,不難看出其中夾雜了大量未經修改的古法蘭語詞彙,而句式卻又是西格瑪王國的句勢,並且某些連線詞都沒有經過修改,直接是使用瑪瑞斯王國的詞彙。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)