電腦版
首頁

搜尋 繁體

5 我的孤單,我的自我:靠自己的單身女性

熱門小說推薦

最近更新小說

“單身”,這是一個印刻在一座座紀念未婚生活的文化豐碑上的詞語:從《單身女孩與性》到《我的女友》,到1996年卡梅倫·克羅(Cameron Crowe)的電影《單身一族》(Singles),再到2008年碧昂絲·諾斯(BeyoncéKnowles)的歌曲,本書得名而來的《單身女性》(Single Ladies)。“單身”,還是被社會心理學家貝拉·迪波洛(Bella DePaulo)在她的《被選中的單身》(Singled Out)一書中用作詞根的單詞,她由此創造了“單身歧視”(singlism)這一表述,用以描述“人們對單身人士的刻板印象,詆譭和歧視”。

“單身”,更是一個令許多女性厭惡的詞。

麗貝卡·維甘德·科爾(Rebecca Wiegand Coale)說她還是單身的時候有過一個新年願望,就是“單身”這個詞不再被用來形容她自己或別的女性。29歲的麗貝卡認為她這種狀況是無伴侶,而不是單身。她說當她處在一段戀愛關係中時,就只會想要那個人來陪伴她,給她情感幫助。她和她的前男友“幾乎什麼事都一起做,從洗衣服到外出”,她回憶說。她說他們關係不錯,“只是有點孤單,因為只有我們兩個人”。

這段關係結束之後,麗貝卡開始了新的生活,她透過足球和保齡球社團結識新的朋友,工作取得了進展,還在社交網路上認識了新的同行。更是和生意夥伴兼朋友的傑西卡·馬薩(Jessica Massa),用她倆起的名字“The Gaggle”建立了一個網站,出版書籍,記錄她們生活中的美好願景。“突然間,我的生活變得更加豐富多彩,身邊多了很多我可以依靠、可以聯絡、可以交心的人。我在戀愛的時候……內心最孤單,‘單身’的時候卻最有人支援,最有人理解,最有人欣賞!”在麗貝卡開始介意“單身”的說法之後,她與一名男子結了婚。2014年,她說,和這個男人一起,“我不用犧牲未婚期間所建立起來的、充實豐富的生活”。她堅持認為,是未婚的生活,而不是之後的婚姻,讓她明白了之前那段關係中自己感到孤單的原因。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)