們不該和他交流太久,雖然他的職責是引領別人,但現在的他反而會令你們更加困惑。他那種溝通方式……對你們來說毫無幫助,反而有害。”
“為什麼有害?”萊爾德問。
伊蓮娜沒有直接回答,而是問:“你們有孩子嗎?不……列維你就算了。萊爾德,你有孩子嗎?”
萊爾德苦笑著搖搖頭:“怎麼可能有。”
列維很想問“為什麼我就‘算了’”……但他沒問出口。面對伊蓮娜的時候,他雖然維持著冷靜,但全身都有些莫名僵硬。他難以向伊蓮娜主動提問。
他甚至感到一絲尷尬。面對這個疑似是自己的母親的人,他卻並沒有感覺到與之交流的衝動。意識到了這一點,他想開口說話就變得更加困難。
伊蓮娜接著說:“你們沒有孩子,但可以憑空想象一下。你面前是一個嬰兒,大概一兩個月大吧,如果你想對他表達什麼,其實用很簡單的發音和表情就可以,如果你想訓練他養成某種習慣,你可以用一些實際的引導行為,再配合上聲調、態度……那麼,如果你對他使用優美複雜的語言文字呢?他反而什麼也理解不了,你不但無法引導他,甚至還會耽誤真正的教育時機。也就是說,在他的這一階段,你越是用專業詞彙、精準語言去指導他,反而越會讓他繼續活在混沌裡。”
“你是說我們就像嬰兒嗎……”萊爾德問。
“嗯……幼兒吧,”伊蓮娜說,“比上面那個例子裡的嬰兒大一點點,作為很小的孩子,已經能理解‘悲傷’‘生氣’這些單詞了,但是仍然無法理解複雜詞彙。如果大人想和你們溝通,得使用你們能聽懂的簡單語言。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)