其實,不能怪毫無準備就穿越的羅怡。
要知道,二十一世紀去倫敦採訪奧運會的某位吃貨帝國的記者——不能說他沒有做過功課——在奧運村吃了一口沒放鹽的炒麵後——臉色如何不知道,專欄上對奧運村的烹飪水平可是噴了上千字。
不過,作為城堡的女主人,她比古代中國的吃不起鹽的窮人還是幸運一些的,在觀察了周圍人之後,她終於發現,桌子上那個銀船就是裝鹽的。
往湯裡倒了一些鹽末後,麵包總算不那麼難以入口了。
自己加鹽也許是自由的一種表現,不過羅怡根據飯菜的水平,陰暗地認為,這是為了避免那個天知道是從哪個豬食槽邊拉來的廚師把飯菜做得不堪入口。
這是一種毫無道理的偏見!
因為這湯不是簡單地煮一煮燉一燉!
湯裡有放珍貴的香料!
雖然羅怡不知道。
她吃了都不知道。
直到教士讚美慷慨的女主人用珍貴的香料做湯招待他真是盛情……羅怡嚐了又嘗,還是沒發現這湯裡有啥香料。
這不是因為她的舌頭出了什麼問題,而是羅怡一直認為,大航海之路運送的,珍貴的香料,指的就是丁香啦、豆蔻啦、胡椒啦……這類玩意兒。
這些東西在哪裡都不便宜,即使中國離產地挺近,畢竟也是要用海船運輸的遠洋貨物,在明朝都是貴重的東西,所以羅怡在聽到香料倆字的時候,壓根兒沒把它們和湯裡的姜聯絡到一起。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)