答,“不過那個糖……挺好吃的
還。”
週五的下午,聞卿組織的團建活動如期開展。連我在內的四名評委坐在會議室一
側,張總監還穿了非常富有文化氣質的灰色開衫,戴著金絲眼鏡,手裡一隻萬寶龍
水筆,顯見得是對評委身份非常重視。
不過大家一開口,還真讓我找到了有趣之處。一部分同事偏好功能性書籍,比如公
司高管時常推薦的《卓有成效的管理者》《非暴力溝通》之類,發言聽著像參加500強
面試。另一部分就喜歡走文藝路線,聊聊特德?姜啊,昆德拉啊,東野圭吾啊……令
我驚訝的是,周亞捷這小子居然對《唐吉珂德》發表了一番挺深刻的見解,平時看他
也不像是會讀這種書的人。
輪到聞卿了。我見她站起來,顯得有點侷促。
“我今天給大家分享的是……”她頓了頓,“是智利詩人巴勃羅?聶魯達的一首詩,《我
喜歡你是寂靜的》。”
哦?
其他人都沒什麼反應。學西語的都不一定讀聶魯達,對於非西語專業的人更是冷門。
只有我注意聽她在講什麼。
聞卿把這首詩的原文和譯文分別朗誦了一遍。
然後她低聲開口:“讀完這首詩以後,有那麼一個時刻,我希望自己是個男子,寫
一手流暢優美的圓體字,把最動人的情話講給自己深愛的姑娘。譯者李宗榮曾說,
情詩,都是寫給那些心中有愛的人看的。因此才所以動情,所以為詩。我們的人生
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)