電腦版
首頁

搜尋 繁體

第457章 摳腳翻譯帶來的懵逼採訪

熱門小說推薦

最近更新小說

揭幕戰以SKT的輕鬆取勝結束,讓不少期待著一場勢均力敵較量的觀眾還略微有點失望。

摘下耳機,跟著隊友依次和G2的選手握手之後,全隊來到臺前向現場觀眾行禮致謝,然後反身收拾好自己的裝備。

本場比賽李旭的刀妹毫無意外的拿下MVP,在隊友退場之後留在舞臺上接受賽後採訪。

現場主持採訪的是一位長相甜美的短髮越南妹子明儀,也是VCS賽區的主持人。

李旭站到臺前,左邊站著翻譯小哥,右邊是主持人,正對著攝影機。

翻譯小哥應該是個越南人,長相和膚色明顯帶著東南亞地域的特點。

主持人一開口,李旭就有點懵,越南語好難懂,這說的都是啥?

終於,主持人說完翻譯小哥及時給出翻譯:“非常~~~祝賀你們獲得~~勝利,首次。”

翻譯小哥這磕磕絆絆且帶著濃重口音的中文聽得李旭頭有點痛,要很認真去聽才能明白意思。

而且明明這妹子說了這麼長一串,中文就這麼精簡?

應該是翻譯只把裡面重要的資訊翻譯給他聽,意思大概到位,細節全部被省略了。

就比如曹植在《洛神賦》裡面的描寫:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松……

後面的一大段描寫反正翻譯過來就一個意思:她很漂亮。

主持妹子又開始說話了,李旭很努力的豎起耳朵,作出傾聽的樣子,彷彿回到了曾經英語聽力考試的時候。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)