電腦版
首頁

搜尋 繁體

第961章 四海之內皆兄弟

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

“據說!司馬牛可能是宋國大夫桓魋的弟弟。”

“哦?”樂歌應道。

曾參又道:“桓魋在宋國遭到當權者的打擊,全家被迫出逃。司馬牛逃到魯國,拜先生為師,並聲稱桓魋不是他的兄長。所以!先生回答司馬牛問怎樣做才是君子的問題,這是有針對性的。即:不憂不懼、問心無愧。”

“哦?還有這回事?”

“有!”

“他為什麼不說桓魋不是他的兄長呢?”樂歌不解地問道。

“據說!桓魋在宋國犯上作亂。”

“哦?”樂歌應道。

“所以!先生回答司馬牛的問題是有針對性的,即不憂不懼、問心無愧。”

“哦?”樂歌應道:“原來你先生知道這些啊!”

“是!樂伯伯!”

“繼續往下讀!”

“是!樂伯伯!”曾參應道。

司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”

“什麼意思?還是司馬牛?”

“是!還是司馬牛!樂伯伯!”

“解讀一下!”

“是!樂伯伯!”曾參應道。

“司馬牛憂愁地說:別人都有兄弟,唯獨我沒有了。子夏說:我聽說過:‘死生有命,富貴在天。’君子只要對待所做的事情嚴肅認真,不出差錯,對人恭敬而合乎於禮的規定,天下人都這樣相親相愛,相敬如賓,如同自己的兄弟一般。君子何愁沒有兄弟呢?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)