貿易的擴大對甲字堡來說肯定是好事,因此顧大龍和賈通譯一時間有些歡欣鼓舞,然而人類的悲歡並不相通,這不,在距離西一哨直線距離2390多公里外的上安加爾斯克城內,百人長——百人長原來是俄國軍隊的軍官頭銜,後在16~17世紀成為俄國地方行政官員的頭銜——阿里奇·亞歷山大·伊哥洛維奇此刻卻處在了暴怒、驚懼、後悔等多種情緒混雜的狀態下。
之所以這位俄國中層官員會有此等複雜的情緒,是因為其剛剛接到兩個噩耗,第一個噩耗是他派遣去巴爾古津城堡的援軍全軍覆沒了,第二個噩耗是庫爾圖克城堡被一股不怎麼的勢力給攻破,並焚燬殆盡了。
要知道庫爾圖克距離上安加爾斯克僅有90俄裡(1俄裡≈1.0668公里)出頭一點的距離,如果此時摧毀庫爾圖克城的勢力直撲上安加爾斯克的話,單憑現在城內僅剩下的100多俄國男人,顯然是沒辦法守住這座城市的。
只是還沒等伊哥洛維奇百人長想出應對的辦法,同時獲得兩個噩耗的上安加爾斯克的居民已經驚慌失措的帶著個人財物,衝向了碼頭,準備搭船順著安加拉河下行,一路逃回位於葉尼塞河與安加拉河匯合處的葉尼塞斯克城。
但此時碼頭上僅有兩艘可載20人的小船,面對洶湧而來的城內居民根本是車水杯薪,因此,為了爭奪逃生的機會,城內百姓你爭我奪,不但大打出手還自相踐踏,嚇得已經超載的船隻立刻揚帆起航,頭也不回的向葉尼塞斯克城逃去。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)