手將額髮擼到腦後,手肘撐在了一旁的扶手上:“那就把《破式》的所有版本都找出來。”
瑞克吹了一聲口哨,興高采烈地把兩指放在眉邊行禮:“遵命,長官!”
只要是資料檔案,他們都有獲得的途徑,更何況是可能從未加密或加密薄弱的,還經過稽核的資料檔案。
——他們可是頂級的駭客。
作者有話要說:
我為駭客上彩瓦(x)
======================
評論裡有人提到語言感覺混亂的問題。
閱讀沒有碰到任何問題的小夥伴直接跳過以下這一大段就好。
-
喬恩和志偉是說英文的,陸易和劉志偉單獨是說中文的,三人在一起基本上是說英文的。基本禮儀問題。最開始的時候我記得文中都有提到過。少數幾處劉志偉於喬恩在場時說中文的時候我在文中也有說明,喬恩說中文的時候會特別用‘’單引號標出,比如“husband不是‘弟弟’”這種詞,以及陸易說“湊活”這種很本土化的詞,喬恩也緊接著問“什麼意思”這樣的例子,當然也有些比較好理解的地方為了流暢性我可能省略了,比如電影名有了書名號我就不加了什麼的。我以為大家都明白了不過看上去有些讀者會覺得混亂。
我給大家舉幾個例子告訴你們為啥我目前這麼寫。
反饋1:“作為讀者來看的話,什麼時候角色切換語言什麼時候角色轉換心態是真的捉摸不透啊,光從正文看上去確實一片混亂”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)