“什麼?”
葉凡的話還沒說完。
星野就忍不住打斷。
“葉凡,你說話也太難聽了吧!”
“老者是年歲大了一些,但你也不用這麼詛咒他啊!”
“你到底安的什麼心?”
葉凡攤攤手:“我?醫者父母心,你說我安的什麼心?”
“我說的都是實話,可不像你,只會開一些藥物來安慰老者。”
“看似對他好,實則加快他死亡的腳步。”
“放屁!”
星野怒不可遏。
拍案而起。
大有跟葉凡動手的架勢。
葉凡則揮手阻攔。
“別這麼激動,把我說的話翻譯給他聽。”
“啊?你還要我翻譯?放屁,我可不想做罪人。”
葉凡不屑道:“垃圾,作為一名醫生,連患者的真實病情都無法告知,你算什麼醫生?”
“算了,這句話就我破例翻譯一下吧!”
隨即,葉凡用英文重新說了一遍。
這一口地道的倫敦腔。
驚豔四座。
要知道,倭國人說英文是有嚴重口音的。
他們是單腦語言,在外語方面有先天的劣勢。
英語則是復腦語言,需要左右腦一同使用,他們根本無法處理好聲調和節奏。
所以很多時候,倭國英文是容易鬧出笑話的。
這不,兩人一比。
星野的話就像是偏遠山村,而葉凡的則是皇室貴族。
一句話依舊沒有說完。
黑人老頭憤怒不已。
甚至連星野的節操都沒有。
瞬間破口大罵起來。
歲數大的人,最聽不了的字就是死。
這是他們的敏感所在。
不管是華夏還是外國。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)