日語?
我大驚,忽然想到了什麼,忙問道:“你確定聽到的是日語?”
“應該是了,我雖然不懂日語,但平時沒事會去看韓木紅子的小電影,所以日語還是能分辨出來的。”馬強回答道:“怎麼了,有什麼問題嗎?”
我問馬強,還記不記得,那人日語是怎麼說的?
“記得啊,那聲音在我耳邊聒噪了一晚上了,怎麼會不記得?”馬強笑著說道:“不過我發音不太標準哈,你就隨便聽聽,他說的是‘哦噶嘞哦啊gi羅,啊那達諾衣落起哦哭嘞’。”
我開啟錄音,把這段話錄了下來,然後掛了電話,用諧音翻譯軟體對照翻譯。
翻譯顯示的日文是:“お金をあげる,あなたの命をくれ。”
翻譯顯示的中文是:“錢給你,命給我。”
錢給你,命給我?
這句話讓我身子猛得一顫,瞪大了眼睛,腦海中,立刻想起了一個人名——山口勝平。
果然是他!
山口勝平是日本江戶川時代的人,據說生前是個爛賭鬼,整日在賭場賭錢,十賭九輸。某次因出老千被抓,被人當場砍斷了手,最後流血過多而死,被路過陰陽師釋下咒法,加持成了日本的邪神。
山口勝平變成邪神後,找他求賭運的人,他都會說:“給你錢,你給我命!”
意思是,錢給你了,但你的命得給我。
由此可見,這小日本邪神也不是什麼好東西。
而且,這個日本邪神還有個奇怪的規矩,凡是向他祈求賭運的人,一旦贏了錢,必須在當天把贏的錢全部花完,一分都不可以留,並且錢不能送人,如果違反了規矩,山口勝平會大發雷霆,對祈運者進行處罰。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)