“‘日常交流中比較難’,是什麼意思?”
“當語言用於日常交流時,就會忽然增加很多奇特的規則,變得越來越不清晰和不簡單。在中國,人們普遍會用問句打招呼、徵求意見,會強調‘說出你最真實的想法’,當你真的說出你的意見的時候,對方就叫你閉嘴。”
漢語和英語中都有很多微妙的諷刺語,肖萌啞然,這的確是一種常常發生的現象。
路之航說著,抬手指了指牆上的一副文徵明的的潑墨山水圖,畫中是傳統的奇山、怪石、茅屋和老者,配有“百年地僻柴門迥,五月江深草閣寒”的詩詞。
“中國的語言就像這幅畫一樣,”路之航很小幅度地搖頭,“你從紙面上看出的東西非常有限,其餘的感情都需要揣摩、體會,至於揣摩得對不對,沒有人能告訴你答案。”
肖萌心中百感交集。中國的歷史太悠久了,幾千年來形成了自己的文化特色,含蓄內斂,說話很少說透,希望你自己領會言外之意。土生土長的中國人都未必能領會這份意境,更別提路之航了。
肖萌說:“師兄,你知道嗎,這個時候我覺得,你出生在挪威,真的很好。”
路之航若有所思地看她一眼。
他的表情有些奇特,肖萌情不自禁地摸了摸自己的臉:“怎麼了?”
“我媽媽說過類似的話。”
肖萌倒是不太吃驚,大概喜歡他的人恐怕都會有這種感想吧。
“師兄,我們去‘和樂德音’特展去看看吧。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)