蘇措的畢業論文還是出了一點問題。她的英文不容樂觀,在把英文文獻翻譯成中文時遇到了不少問題,她找應晨和蘇智求救,可是專業名詞太多,他們能夠幫的也實在有限。加上指導老師是一心期望蘇錯的論文拿到優秀畢業生論文,對她要求嚴格;蘇措於是挑燈夜戰了數個晚上,咬著牙把文章改了再改,可謂嘔心瀝血。
楊雪無語地看著蘇措還在對著電腦奮戰,嘆口氣:“估摸著當年曹雪芹寫紅樓也就你這個分上了,其實,我看你翻譯得挺合適的,還改什麼啊。”
臨睡的前一刻,她在網上遇到了邵煒。他們聊了一會,蘇措知道他也是剛從實驗室回到寢室,據說是一組資料出了問題。
見到她也這麼晚不睡,邵煒相當吃驚,“怎麼了?”
蘇措徹底沒脾氣了,“英語論文翻譯成中文啊。”
邵煒發了個笑臉過來,“就這麼點小事,愁成那個樣子了。你怎麼不早說呢。把文章發到我郵箱裡,我來看看,你先睡吧。別擔心,數學物理不分家的。”
蘇措一想也是,憑她一己之力想把文章翻譯好幾乎是不可能完成的任務,當下就把原文和自己翻譯的文章統統發給了他;那時已經很晚,她困得要命,倒在床上就睡了。
睡醒後蘇措查收郵件,驚訝地發現邵煒已經給了她回覆,她拿不定主意的地方他都加了批註,她一邊看一邊讚歎,看完後她回覆郵件感謝他,剛敲下兩個字,手就一動不動地僵在了鍵盤上:螢幕上清清楚楚地顯示著邵煒發過來的郵件時間顯示是凌晨四點。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)